Interesting discussion of menu language .. at le Bec Fin
#2
Posted 17 May 2004 - 05:45 AM
"Behold, I teach you the ubermunch. The ubermunch is the meaning of the earth. Let your will say: the ubermunch shall be the meaning of the earth!" -Fritzy N.
"It's okay to like celery more than yogurt, but it's not okay to think that batter is yogurt."
Serving fine and fresh gratuitous comments since Oct 5 2001, 09:53 PM
#6
Posted 17 May 2004 - 07:21 AM
Quote
Nice find. I, too, find it extremely annoying when the menu goes into excrutiating detail, including ". . . garnished with hand-picked chervil, lightly taunted by our saucy little Equadoran prep cook."
Chad
#8
Posted 17 May 2004 - 08:08 AM
Executive Director, eGullet Society, sshaw@egstaff.org
Proud signatory to the eG Ethics code
Director, New Media Studies, International Culinary Center (take my food-blogging course)
10 ways you can help the Society
#9
Posted 17 May 2004 - 09:06 AM
balex, on May 17 2004, 08:20 AM, said:
Cool! I love Mark Liberman's stuff - yes, even when he isn't quoting Me.
#10
Posted 17 May 2004 - 09:20 AM
Quote
Praline: That's as may be, but it's still a frog!
Milton: What else?
Praline: Well don't you even take the bones out?
Milton: If we took the bones out it wouldn't be crunchy would it?
I'm all for identifying specially sourced ingredients if they're vital to the dish, but to cite the provenance of every last garnish is simply too much. I have read the argument (though I can't recall where at the moment) that part of the problem is that America lacks a standard vocabulary for naming dishes. So while Chef Chad might describe his dish as "Braised free range top sirloin medallions with red wine reduction and Fall vegetable medley flavored with Nieman Ranch bacon and hand-picked chantarelle mushrooms," Chef Jacques would simply say "Boeuf Bourguignon" on the menu, trusting his audience to know what it was.
Chad
#11
Posted 17 May 2004 - 09:46 AM
Quote
I'm hoping Mark Liberman will join the conversation here. I tried to find a way to contact him through his website, but for someone who's passionate about simplicity, his site is a nightmare to navigate.
Chad
edited to correct spelling of Mark Liberman's name. Sorry 'bout that, Mark.
CDW
#12
Posted 17 May 2004 - 11:11 AM
Chad, on May 17 2004, 12:46 PM, said:
To be fair, it isn't just his - not only does he share the language blog with other people, but it's on a university server, so you can imagine....
His e-mail address is there somewhere, though - I know because that's how I first contacted him about the marthambles question. Actually, I have to e-mail him today anyway, to see if he's still planning to come to my lecture thingy on Thursday - while I'm at it will be glad to bring up eG and this thread, and invite him to join both.
EDIT to add: Hokay, have sent the invitation; nothing beside remains but to wait and see....
This post has been edited by balmagowry: 17 May 2004 - 11:44 AM
#13
Posted 17 May 2004 - 12:34 PM
-- A.B.
#14
Posted 17 May 2004 - 12:38 PM
Where's my dog?
And imagine... Yak Cheese Tasting Notes. What's not to love?
EDIT: Ha, busted! I see you there, Mark! Come on, post.
This post has been edited by balmagowry: 17 May 2004 - 12:41 PM
#15
Posted 17 May 2004 - 01:06 PM
Al_Dente, on May 17 2004, 03:34 PM, said:
This is nothing short of brilliant, Al Dente! Thanks for your link!
Quote
This is about horseradish, needless to say.
This post has been edited by Gifted Gourmet: 17 May 2004 - 01:07 PM
#16
Posted 17 May 2004 - 01:07 PM
Finest Fresh River Trout Fillets, gently sauteed in breadcrumbs to a golden brown, with fresh garden peas simmered in butter, light and crisp French-fried potatoes, and a lemon wedge
There was even a photograph to whet the appetite for the dismal anticlimax of the reality. The "fresh trout fillets" were actually two firmly frozen rectangles of some unidentifiable fish that rattled when they hit the skillet; the fresh peas came out of a freezer bag; the butter had so little fat content that it would be illegal to call it by that name in France, Holland or England; and the soggy chips were made out of potatoes which had been boiled, mashed and reconstituted in some factory before being fried in oil that was far too old. With the exception of the lemon wedge, which was fine, this meal, like the menu on which it was listed was simply a bad joke.
Best,
Rogov
#18
Posted 17 May 2004 - 01:30 PM
Chad, on May 17 2004, 12:20 PM, said:
In the fine-dining category, America had the standard French vocabulary for about as long as France had it -- maybe longer. But today neither country has a standard vocabulary to offer. You simply can't go into high-end restaurants in France today and order the old Escoffier dishes, where two or three words often told the whole story. Wherever cuisine is the creative expression of an individual chef, the choice is between detailed description and surprise -- there is little available in the way of shorthand code.
Executive Director, eGullet Society, sshaw@egstaff.org
Proud signatory to the eG Ethics code
Director, New Media Studies, International Culinary Center (take my food-blogging course)
10 ways you can help the Society
#19
Posted 17 May 2004 - 03:30 PM
This post has been edited by Mark Liberman: 17 May 2004 - 06:15 PM
#20
Posted 17 May 2004 - 03:37 PM
Also, the cluttered & quirky menu kind of matches the decor. I have some ceramic white poodle bookends I've been meaning to donate to them...
#21
Posted 17 May 2004 - 03:40 PM
So, what do you think? Menu writing as cultural posing? As necessary descriptor of tradition-breaking cuisine? As a substitute for a standardized cultural vocabulary of recognized dishes? Or maybe its nothing more than chefs and restaurateurs who say, "Thomas Keller does it, so we should, too" without recognizing Keller's sense of play -- with language as well as food.
Chad
#22
Posted 17 May 2004 - 03:50 PM
"Behold, I teach you the ubermunch. The ubermunch is the meaning of the earth. Let your will say: the ubermunch shall be the meaning of the earth!" -Fritzy N.
"It's okay to like celery more than yogurt, but it's not okay to think that batter is yogurt."
Serving fine and fresh gratuitous comments since Oct 5 2001, 09:53 PM
#23
Posted 17 May 2004 - 05:44 PM
Quote
I started out to try to write about authors like Matthew Pearl, whose style I had discussed in this post. I wanted to make the point that sometimes style is content, so that an elaborated style and obscure words can be used to try to impress the reader with the author's knowledge and skill. I thought that the menu analogy might help to get this across.
It was a bit unfair to pick on the White Dog. They do have especially elaborate names of dishes, as I knew from frequent experience with their menu, and so it was a target of opportunity. And sometimes I'm pretty sure that their menu phrases are more of a ritual flourish than a real communication of content. For example "wild caught white albacore tuna" doesn't ring true to me, since as far as I know, farm-raised tuna doesn't exist. Perhaps in this case they mean "line caught" as opposed to netted.
However, I do recognize that some of the elaboration of names on the White Dog's menu is a calculated attempt to persuade their clientele that patronizing particular (often local) farmers matters, for social as well as culinary reasons.
As for playfulness, I guess it's also a form of showing off, but there's a difference between playful display of real linguistic skill, which I admire; ritualized unthinking reproduction of a standard cultural patterns, which I register for what it is; and tone-deaf deployment of fancy words to try to impress me, which doesn't work.
I'd characterize the White Dog's menu as an example of the second case. I'm prepared to believe that years ago, the original White Dog menu author contributed creatively to the development of the patterns, but it's pretty routine by now. The examples that I cited from Matthew Pearl's novel seem to be examples of the third type. The subject matter and the plot are interesting enough to keep me reading, but the ostentatious thesaurus-mongering makes it tough going.
#24
Posted 17 May 2004 - 05:54 PM
Executive Director, eGullet Society, sshaw@egstaff.org
Proud signatory to the eG Ethics code
Director, New Media Studies, International Culinary Center (take my food-blogging course)
10 ways you can help the Society
#25
Posted 17 May 2004 - 06:02 PM
Mark Liberman, on May 17 2004, 06:30 PM, said:
Both value and amusement, Mark. I extend to you my sincerest welcome as well and look forward to more of your erudition and humor blend!
#26
Posted 17 May 2004 - 06:19 PM
Mark Liberman, on May 17 2004, 08:44 PM, said:
So that's bad, then?
"Behold, I teach you the ubermunch. The ubermunch is the meaning of the earth. Let your will say: the ubermunch shall be the meaning of the earth!" -Fritzy N.
"It's okay to like celery more than yogurt, but it's not okay to think that batter is yogurt."
Serving fine and fresh gratuitous comments since Oct 5 2001, 09:53 PM
#27
Posted 17 May 2004 - 06:49 PM
Executive Director, eGullet Society, sshaw@egstaff.org
Proud signatory to the eG Ethics code
Director, New Media Studies, International Culinary Center (take my food-blogging course)
10 ways you can help the Society
#28
Posted 17 May 2004 - 07:04 PM
Jinmyo, on May 17 2004, 09:19 PM, said:
Mark Liberman, on May 17 2004, 08:44 PM, said:
So that's bad, then?
Probably the "ostentatious" more than the "thesaurus-mongering," I'd venture to suggest - it's all in how you use it. I remember working on an article about the bizarre parallel evolution of horchata/orgeat, and trying to come up with an elegant way of expressing that though Spanish-English dictionaries translate "horchata" as "orgeat" and vice versa, the two liquids - identical at birth - are no longer the same thing, not at all at all. Can't remember why it was so important to find a new way to say it; maybe we had already used up our quota of "sames" and "identicals" for the graf. Anyway, we set off on a thesaurus-ride and ended up at "equiponderant," triumphantly typed it in and flattered ourselves we'd done something rather clever. Seemed like a good note on which to end a fine day's work. Next day we looked at the draft and cringed: hoo boy, we must have been tired and punchy by the time we did that. To say that our brilliant thesaurus-trophy stuck out like a sore thumb would be to praise it with faint damn: it seemed to lend a lurid glow to the entire page.
EDIT: Hey Mark, welcome aboard!
This post has been edited by balmagowry: 17 May 2004 - 07:07 PM
#29
Posted 17 May 2004 - 08:26 PM
I can't really take sides between the "hamburgers" and the "Buck Run Farm’s Grass Fed Beef burger" when the seemingly superfluous words add meaning, whether or not I care about the meaning they add. Redundancy is another matter. The classics are "creamery butter" and "farm raised just about any cultivated vegetable." "Wild tuna" may be in the same category, although I think there is some farmed tuna. "Wild Caught Tuna" however, is in a class by itself as a phrase. Is there a restaurant seving tuna that's not yet been caught, or does the phrase mean to distinguish tuna caught in the wild as opposed to some wild and crazy tuna that's been trapped at a tame cocktail party on Manhattan's upper east side?
"Organic Wild Mushroom" is another phrase that seems too long. Is there some less than organic corner of nature I should worry about when eating wild mushrooms elsewhere?
WorldTable
Recent WorldTable posts include: comments about reporting on Michelin stars in The NY Times, the NJ proposal to ban foie gras, Michael Ruhlman's comments in blogs about the NJ proposal and Bill Buford's New Yorker article on the Food Network.
My mailbox is full. You may contact me via worldtable.com.
#30
Posted 17 May 2004 - 09:21 PM





Reply










Sign In
Register